Supreme Praise of the Dhamma

(Handa mayaṃ dhammābhigītiṃ karomase)

Svākkhātat’ādiguṇa-yoga-vasena seyyo

It is excellent because it is ‘well expounded,’

Yo magga-pāka-pariyatti-vimokkha-bhedo

And it can be divided into Path and Fruit, Learning and Liberation.

Dhammo kuloka-patanā tada-dhāri-dhārī

The Dhamma holds those who uphold it from falling into delusion.

Vandām’ahaṃ tama-haraṃ vara-dhammam-etaṃ

I revere the excellent Teaching, that which removes darkness —

Dhammo yo sabba-pāṇīnaṃ saraṇaṃ khemam-uttamaṃ

The Dhamma, which is the supreme, secure refuge of al꜖l beings —

Dutiyānussatiṭṭhānaṃ vandāmi taṃ siren’ahaṃ

As the Second Object of Recollection, I venerate it with bowed head.

Dhammassāh’asmi dāso va (dāsī va) dhammo me sāmi-kissaro

I am indeed the Dhamma’s servant, the Dhamma is my Lord and Guide.

Dhammo dukkhassa ghātā ca vidhātā ca hitassa me

The Dhamma is sorrow’s destroyer, and it bestows blessings on me.

Dhammass’āhaṃ niyyādemi sarīrañ-jīvitañ-cidaṃ

To the Dhamma I dedicate this body and life,

Vandantohaṃ (Vandantīhaṃ) carissāmi dhammass’eva sudhammataṃ

And in devotion I will walk this excellent way of Truth.

Natthi me saraṇaṃ aññaṃ dhammo me saraṇaṃ varaṃ

For me there is no other refuge, the Dhamma is my excellent refuge.

Etena sacca-vajjena vaḍḍheyyaṃ satthu-sāsane

By the utterance of this Truth, may I grow in the Master’s Way.

Dhammaṃ me vandamānena (vandamānāya) yaṃ puññaṃ pasutaṃ idha

By my devotion to the Dhamma, and the blessing of this practice —

Sabbepi antarāyā me māhesuṃ tassa tejasā

By its power, may all obstacles be overcome.

(Bowing.)

Kāyena vācāya va cetasā vā

By body, speech, or mind,

Dhamme kukammaṃ pakataṃ mayā yaṃ

For whatever wrong action I have committed towards the Dhamma,

Dhammo paṭiggaṇhātu accayantaṃ

May my acknowledgement of fault be accepted,

Kālantare saṃvarituṃ va dhamme

That in future there may be restraint regarding the Dhamma.

Play/Pause