Supreme Praise of the Buddha
(Handa mayaṃ buddhābhigītiṃ karomase)
Buddh’vārahanta-varatādiguṇābhiyutto
The Buddha, the truly worthy one, endowed with such excellent qualities,
Suddhābhiñāṇa-karuṇāhi samāgatatto
Whose being is composed of purity, transcendental wisdom, and compassion,
Bodhesi yo sujanataṃ kamalaṃ va sūro
Who has enlightened the wise like the sun awakening the lotus —
Vandām’ahaṃ tam-araṇaṃ sirasā jinendaṃ
I bow my head to that peaceful chief of conquerors.
Buddho yo sabba-pāṇīnaṃ saraṇaṃ khemam-uttamaṃ
The Buddha, who is the safe, secure refuge of al꜖l beings —
Paṭhamānussatiṭṭhānaṃ vandāmi taṃ siren’ahaṃ
As the First Object of Recollection, I venerate him with bowed head.
Buddhassāh’asmi dāso va (dāsī va) buddho me sāmi-kissaro
I am indeed the Buddha’s servant, the Buddha is my Lord and Guide.
Buddho dukkhassa ghātā ca vidhātā ca hitassa me
The Buddha is sorrow’s destroyer, who bestows blessings on me.
Buddhass’āhaṃ niyyādemi sarīrañ-jīvitañ-cidaṃ
To the Buddha I dedicate this body and life,
Vandanto’haṃ (Vandantī’haṃ) carissāmi buddhass’eva subodhitaṃ
And in devotion I will walk the Buddha’s Path of Awakening.
Natthi me saraṇaṃ aññaṃ buddho me saraṇaṃ varaṃ
For me there is no other refuge, the Buddha is my excellent refuge.
Etena sacca-vajjena vaḍḍheyyaṃ satthu-sāsane
By the utterance of this Truth, may I grow in the Master’s Way.
Buddhaṃ me vandamānena (vandamānāya) yaṃ puññaṃ pasutaṃ idha
By my devotion to the Buddha, and the blessing of this practice —
Sabbepi antarāyā me māhesuṃ tassa tejasā
By its power, may all obstacles be overcome.
(Bowing.)
Kāyena vācāya va cetasā vā
By body, speech, or mind,
Buddhe kukammaṃ pakataṃ mayā yaṃ
For whatever wrong action I have committed towards the Buddha,
Buddho paṭiggaṇhātu accayantaṃ
May my acknowledgement of fault be accepted,
Kālantare saṃvarituṃ va buddhe
That in future there may be restraint regarding the Buddha.