Salutation to the triple gem

(Handa mayam ratanattaya-panāma-gāthāyo ceva samvega-parikittana-pāthañca bhanāmase)

Buddho susuddho karuṇā-mahaṇṇavo

The Buddha, absolutely pure, with ocean-like compassion,

Yo’ccanta-suddhabbara-ñāṇa-locano

Possessing the clear sight of wisdom,

Lokassa pāpūpakilesa-ghātako

Destroyer of worldly self-corruption—

Vandāmi buddhaṃ aham-ādarena taṃ

Devotedly indeed, that Buddha I revere.

Dhammo padīpo viya tassa satthuno

The Teaching of the Lord, like a lamp,

Yo magga-pākāmata-bheda-bhinnako

Illuminating the Path and its Fruit: the Deathless,

Lokuttaro yo ca tad-attha-dīpano

That which is beyond the conditioned world—

Vandami dhammaṃ aham-adarena taṃ

Devotedly indeed, that Dhamma I revere.

Saṅgho sukhettābhyati-khetta-saññito

The Sangha, the most fertile ground for cultivation,

Yo diṭṭhasanto sugatānubodhako

Those who have realized Peace, awakened after the Accomplished One,

Lolappahīno ariyo sumedhaso

Noble and wise, all longing abandoned—

Vandāmi saṅghaṃ aham-ādarena taṃ

Devotedly indeed, that Sangha I revere.

Iccevam-ekantabhipūja-neyyakaṃ vatthuttayaṃ
vandayatābhisaṅkhataṃ Puññaṃ mayā yaṃ mama sabbupaddavā mā hontu ve tassa pabhāva-siddhiyā

This salutation should be made to that which is worthy. Through the power of such good action, may all obstacles disappear.

Play/Pause