(Handa mayaṃ ariyaṭṭhaṅgika-magga-pāṭham bhaṇāmase)

Ayam-eva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo

This is the Noble Eightfold Path,

Seyyathīdaṃ

Which is as follows:

Sammā-diṭṭhi

Right View,

Sammā-saṅkappo

Right Intention,

Sammā-vācā

Right Speech,

Sammā-kammanto

Right Action,

Sammā-ājīvo

Right Livelihood,

Sammā-vāyāmo

Right Effort,

Sammā-sati

Right Mindfulness,

Sammā-samādhi

Right Concentration.

Katamā ca bhikkhave sammā-diṭṭhi

And what, bhikkhus, is Right View?

Yaṃ kho bhikkhave dukkhe ñāṇaṃ

Knowledge of suffering;

Dukkha-samudaye ñāṇaṃ

Knowledge of the origin of suffering;

Dukkha-nirodhe ñāṇaṃ

Knowledge of the cessation of suffering;

Dukkha-nirodha-gāminiyā paṭipadāya ñāṇaṃ

Knowledge of the path leading to the cessation of suffering:

Ayaṃ vuccati bhikkhave sammā-diṭṭhi

This, bhikkhus, is called Right View.

Katamo ca bhikkhave sammā-saṅkappo

And what, bhikkhus, is Right Intention?

Nekkhamma-saṅkappo

The intention of renunciation;

Abyāpāda-saṅkappo

The intention of non-ill-will;

Avihiṃsā-saṅkappo

The intention of non-cruelty:

Ayaṃ vuccati bhikkhave sammā-saṅkappo

This, bhikkhus, is called Right Intention.

Katamā ca bhikkhave sammā-vācā

And what, bhikkhus, is Right Speech?

Musā-vādā veramaṇī

Abstaining from false speech;

Pisuṇāya vācāya veramaṇī

Abstaining from malicious speech;

Pharusāya vācāya veramaṇī

Abstaining from harsh speech;

Samphappalāpā veramaṇī.

Abstaining from idle chatter:

Ayaṃ vuccati bhikkhave sammā-vācā

This, bhikkhus, is called Right Speech.

Katamo ca bhikkhave sammā-kammanto

And what bhikkhus is Right Action?

Pāṇātipātā veramaṇī

Abstaining from killing living beings;

Adinnādānā veramaṇī

Abstaining from taking what is not given;

Kāmesu micchācārā veramaṇī

Abstaining from sexual misconduct:

Ayaṃ vuccati bhikkhave sammā-kammanto

This, bhikkhus, is called Right Action.

Katamo ca bhikkhave sammā-ājīvo

And what, bhikkhus, is Right Livelihood?

Idha bhikkhave ariya-sāvako

Here, bhikkhus, a Noble Disciple,

Micchā-ājīvaṃ pahāya

Having abandoned wrong livelihood,

Sammā-ājīvena jīvitaṃ kappeti

Earns his living by right livelihood:

Ayaṃ vuccati bhikkhave sammā-ājīvo

This, bhikkhus, is called Right Livelihood.

Katamo ca bhikkhave sammā-vāyāmo

And what, bhikkhus, is Right Effort?

Idha bhikkhave bhikkhu

Here, bhikkhus,

Anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya Chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati

A bhikkhu awakens zeal for the non-arising of unarisen, evil unwholesome states; He puts forth effort, arouses energy, exerts his mind and strives.

Uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya Chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati

He awakens zeal for the abandoning of arisen, evil unwholesome states; He puts forth effort, arouses energy, exerts his mind and strives.

Anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya Chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati

He awakens zeal for the arising of unarisen wholesome states; He puts forth effort, arouses energy, exerts his mind and strives.

Uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā Chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati

He awakens zeal for the continuance, non-disappearance, strengthening,
increase and fulflment by development of arisen wholesome states; He puts forth effort, arouses energy, exerts his mind and strives:

Ayaṃ vuccati bhikkhave sammā-vāyāmo

This bhikkhus is called Right Effort.

Katamā ca bhikkhave sammā-sati

And what, bhikkhus, is Right Mindfulness?

Idha bhikkhave bhikkhu

Here, bhikkhus,

Kāye kāyānupassī viharati

A bhikkhu abides contemplating the body as a body,

Ātāpī sampajāno satimā Vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ

Ardent, fully aware and mindful, Having put away covetousness and grief for the world;

Vedanāsu vedanānupassī viharati

He abides contemplating feelings as feelings,

Ātāpī sampajāno satimā Vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ

Ardent, fully aware and mindful, Having put away covetousness and grief for the world;

Citte cittānupassī viharati

He abides contemplating mind as mind,

Ātāpī sampajāno satimā Vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ

Ardent, fully aware and mindful, Having put away covetousness and grief for the world;

Dhammesu dhammānupassī viharati

He abides contemplating mind-objects as mind-objects,

Ātāpī sampajāno satimā Vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ

Ardent, fully aware and mindful, Having put away covetousness and grief for the world;

Ayaṃ vuccati bhikkhave sammā-sati

This, bhikkhus, is called Right Mindfulness.

Katamo ca bhikkhave sammā-samādhi

And what, bhikkhus, is Right Concentration?

Idha bhikkhave bhikkhu

Here, bhikkhus, a bhikkhu,

Vivicc’eva kāmehi

Quite secluded from sensual pleasures,

Vivicca akusalehi dhammehi

Secluded from unwholesome states,

Savitakkaṃ savicāraṃ viveka-jaṃ pīti-sukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati

Enters upon and abides in the frst jhāna — accompanied by applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of seclusion.

Vitakka-vicārānaṃ vūpasamā

With the stilling of applied and sustained thought,

Ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhi-jaṃ pīti-sukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati

He enters upon and abides in the second jhāna — accompanied by self-confidence and singleness of mind, without applied and sustained thought, with rapture and pleasure born of concentration.

Pītiyā ca virāgā

With the fading away as well of rapture

Upekkhako ca viharati Sato ca sampajāno

He abides in equanimity, Mindful and fully aware,

Sukhañca kāyena paṭisaṃvedeti

Still feeling pleasure with the body,

Yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti upekkhako satimā sukha-vihārī’ti

On account of which the Noble Ones announce, ‘He has a pleasant abiding, with equanimity and is mindful.’

Tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati

He enters upon and abides in the third jhāna —

Sukhassa ca pahānā

With the abandoning of pleasure

Dukkhassa ca pahānā

And the abandoning of pain,

Pubb’eva somanassa-domanassānaṃ atthaṅgamā

With the previous disappearance of joy and grief,

Adukkham-asukhaṃ upekkhā-sati-pārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati

He enters upon and abides in the fourth jhāna — accompanied by neither
pain nor pleasure, and purity of mindfulness due to equanimity:

Ayaṃ vuccati bhikkhave sammā-samādhi

This, bhikkhus, is called Right Concentration.